En Palimpsestos, Gerard Genette
sostiene que el objeto de la poética es la transtextualidad o trascendencia
textual del texto, que define como todo lo que pone al texto en relación
manifiesta o secreta con otros textos. Genette delimita cinco tipos de relaciones
transtextuales, ahora sólo nos ocuparemos de cuatro que el autor define de la
siguiente manera:
Intertextualidad
Para Genette es una relación de copresencia entre dos o
más textos, es decir, eidéticamente y frecuentemente, como la presencia efectiva
de un texto en otro. Existe la intertextualidad por cita, plagio y alusión. La
cita es la más común, la podemos encontrar con comillas como en la forma
tradicional o sin referencia precisa; el plagio, una copia no declarada pero
literal del texto y la alusión, un enunciado cuya plena comprensión supone la
percepción de su relación con otro enunciado al que remite necesariamente.
Plagio: La Tinaja del Decamerón y El Asno de Oro de
Apuleyo.
Alusión: en este fragmento del Canto XXVI de la Divina
Comedia el enunciado la virtud de la mano
de Ananías hace alusión a la cita
bíblica del libro del Nuevo Testamento Hechos de los Apóstoles 9, 17, en la
cual, Ananías pone las manos en los ojos de San Pablo y de esta amanera le regresa la vista,
después de que este la perdiera al tener una visión de Jesucristo por la cual más tarde vendría su conversión.
Empieza pues; y di a dónde diriges
tu alma, y date cuenta que tu vista
está en ti desmayada y no difunta:
porque la dama que
por la sagrada
región te lleva, en la mirada tiene
la virtud de la mano de
Ananías.
Cita: Jorge Luis Borges en su libro las Siete Noches cita
a Escoto Erígena precisamente en la primera conferencia que trata de la Divina
Comedia:
Conviene recordar aquí a
Escoto Erígena, que dijo que la Escritura es un texto que encierra infinitos
sentidos y que puede ser comparado con el plumaje tornasolado del pavo real.
Paratextualidad
Definida por Genette como la relación que tiene un texto
con su paratexto: título, subtítulo, intertítulo, epígrafe, prefacios,
epílogos, advertencias, prólogos, etc.; notas al margen, a pie de página,
finales; epígrafes; ilustraciones; fajas, sobrecubierta, y muchos otros tipos
de señales accesorias, autógrafas u ológrafas, que procuran un entorno
(variable) al texto.
Ejemplo: Intertítulos en los 10 capítulos de la obra de
Robert Louis Stevenson, “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”:
Historia de la puerta, En busca de Hyde, El Dr. Jekyll
estaba perfectamente tranquilo, El homicidio Carew, El incidente de la carta, El
extraordinario incidente del doctor Lanyon, El incidente de la ventana, La
última noche, El relato del doctor Lanyon y La confesión de Henry Jekyll.
Metatextualidad
Es la relación generalmente denominada como comentario.
Ejemplo: La primera conferencia de Jorge Luis Borges de
su libro las Siete Noches, en ella comenta sus experiencias al leer la Divina
Comedia, hace recomendaciones al lector, y muestra algunas características de esta
obra de Dante.
Quiero recordar otro
rasgo: la delicadeza de Dante. Siempre pensamos en el sombrío y sentencioso
poema florentino y olvidamos que la obra está llena de delicias, de deleites,
de ternuras. Esas ternuras son parte de la tramación. El verso siempre recuerda
que fue un arte oral antes de ser un arte escrito, recuerda que fue un canto.
Architextualidad
Relación completamente muda que, como máximo, articula
una mención paratextual (títulos, como en Poesías, Ensayos, o, más generalmente,
subtítulos: la indicación Novela, Relato, Poemas, etc., que acompaña al título
en la cubiertadel libro), de pura pertenencia taxonómica.
Ejemplo: Odas de Ricardo Reis de Fernando Pessoa, desde
el título podemos saber cuál es el género de la obra y además que el autor está
haciendo uso de un heterónimo: Ricardo Reis.
Revisado.
ResponderBorrar